Dotychczas aby zostać tłumaczem przysięgłym oprócz doskonałej znajomości języka obcego oraz języka polskiego wymagane były ukończone studia filologiczne lub podyplomowe. Od 1 lipca bieżącego roku ten ostatni wymóg będzie zniesiony. Oznacza to możliwość wykonywania tego zawodu także dla osób, które ukończyły inne studia wyższe z tytułem magistra np. informatykę, ekonomię czy prawo, a nie tyłko anglistykę, germanistykę itp.
W praktyce oznaczać to może, że zawód tłumacza wykonywać będą mogli także fachowcy, którzy dysponują nie tylko odpowiednimi znajomościami języka obcego i polskiego, lecz także specjalistyczną więdzą w danej dziedzinie.
Jeśli chodzi o zdobycie odpowiednich uprawnień to największym wyzwaniem pozostaje nadal egzamin z tłumaczenia tekstów o tematyce sądowej i prawniczej, który wcale nie łatwo jest zdać.
Bardziej obszerne informacje na temat nowych uprawnień można znaleźć pod tym linkiem.



